\ \ \
Ругающийся Тим из ЛингоЧунга
english
aboutlangs

Ругательства на английском: всё, что вы хотели знать, но стеснялись спросить

Поделитесь с друзьями
Поделиться

Признаюсь честно: когда я только начинал учить английский, первые слова, которые я по-настоящему запомнил, были вовсе не из учебника. Они были из фильмов Тарантино. И я, кажется, в этом не одинок.

Ругательства в чужом языке обладают каким-то гипнотическим притяжением. Ты ещё не можешь заказать кофе в Starbucks, но уже знаешь, как послать кого-нибудь по-английски. Парадокс? Возможно. Но давайте разберёмся, почему эти слова так прилипают, откуда они взялись и как с ними обращаться, чтобы не попасть в неловкую ситуацию.

Зачем вообще разбираться в ругательствах?

Вопрос, который задаст любая бабушка: «Зачем тебе эти слова?» И ответ тут не в том, чтобы ругаться направо и налево. Нецензурная лексика занимает в любом языке особое место. Она эмоциональна, экспрессивна и, как ни странно, невероятно информативна. Если вы смотрите фильмы в оригинале, слушаете подкасты или просто общаетесь с носителями, без понимания этого пласта лексики вы будете как глухой на рок-концерте: музыка играет, а вы ничего не улавливаете.

К тому же, знание «запретных» слов помогает избежать неприятностей. Мой приятель в Лондоне как-то раз громко сказал bloody в разговоре со своей английской коллегой, думая, что это примерно как наше «блин». Коллега посмотрела на него так, будто он плюнул ей в чай. Bloody в Британии звучит грубее, чем нам кажется. Особенно в формальной обстановке.

Корни уходят в грязь (в буквальном смысле)

Вот что меня по-настоящему удивило, когда я начал копаться в этимологии: почти все «грязные» слова английского языка имеют германское происхождение. Не французское, не латинское, а именно германское. И это не случайность.

После Нормандского завоевания 1066 года в Англии сложилась лингвистическая иерархия. Нормандские завоеватели говорили на старофранцузском, и их язык стал языком двора, права и высокой культуры. А англосаксонский, на котором говорил простой народ, оказался на обочине. Слова германского происхождения стали ассоциироваться с чем-то грубым и низким, а романские (французские, латинские) с чем-то утончённым.

Вот вам наглядный пример. Английское слово house (дом) германского происхождения, от древнеанглийского hus. А mansion (особняк) пришло из старофранцузского. Крестьянин жил в house, лорд обитал в mansion. И так по всей лексике: грубые, «плотские», земные слова остались из германского, а их вежливые синонимы пришли из французского.

Именно поэтому английские ругательства звучат так похоже на немецкие. Сравните: немецкое Scheiße и английское shit, немецкое Arsch и английское arse. Чувствуете родство? А вот французские аналоги этих слов вы ни за что не угадаете, потому что они звучат совершенно иначе. Об этом, кстати, написано подробнее в нашей статье про немецкий язык и его характер: жёсткий он или мягкий.

Великолепная семёрка Джорджа Карлина

Если вы не слышали о Джордже Карлине, то вот минимум, который должен знать каждый изучающий английский. В 1972 году этот стэндап-комик записал монолог «Seven Words You Can Never Say on Television» (семь слов, которые нельзя произносить на телевидении). В нём он перечислил семь самых табуированных слов английского языка.

Монолог привёл к аресту Карлина на фестивале в Милуоки (судья, правда, потом дело закрыл, говорят, даже посмеялся). А когда в 1973 году нью-йоркская радиостанция WBAI включила запись этого монолога в эфир в два часа дня, началась настоящая юридическая война. Некий Джон Дуглас, ехавший в машине со своим сыном-подростком, услышал трансляцию и написал жалобу в FCC (Федеральную комиссию по связи). Дело дошло до Верховного суда США, который в 1978 году решением 5 против 4 подтвердил право FCC регулировать «непристойный контент» в эфире.

Сам Карлин позже говорил: «Моё имя стало сноской в американской юридической истории, и я этим извращённо горжусь». Карьеру ему скандал не сломал: он стал первым ведущим Saturday Night Live, снял 14 спецвыпусков для HBO и получил Премию Марка Твена за юмор. А его список из семи слов до сих пор изучают в юридических школах.

Краткий путеводитель по английской брани

Ладно, перейдём к делу. Если вы смотрели хотя бы один сезон любого американского сериала на HBO, большинство этих слов вам знакомы. Но знать слово и понимать его историю, оттенки и подводные камни это совсем разные вещи.

Fuck

Королева английской нецензурщины. Слово, которое используется как существительное, глагол, прилагательное, наречие, междометие и, кажется, даже как предлог. По одной из версий, fuck происходит от средневерхненемецкого ficken (тереть) или среднеголландского fokken (которое в XV веке означало «насмехаться»). Оба слова начали ассоциироваться с интимным процессом примерно к XVI веку.

Существует популярный миф, что fuck это аббревиатура: якобы «Fornication Under Consent of the King» или «For Unlawful Carnal Knowledge». Звучит красиво, но лингвисты единодушны: это чушь. Никаких средневековых аббревиатур тут нет.

Зато есть прекрасный исторический факт: в документах 1286 года зафиксировано имя Henry Fuckebegger. По одной из версий, это имя означало «бьющий нищих» (от to fuck в значении «ударять»), а вовсе не то, о чём вы подумали. Хотя кто знает, чем занимался Генри в свободное время.

До X века, между прочим, для обозначения того же самого действия использовалось другое четырёхбуквенное слово: sard. Оно вышло из употребления, а fuck заняло его место и больше не уходило. Такая вот лингвистическая рокировка.

Shit

Слово германского и голландского происхождения. В древнеанглийском оно звучало как scite и изначально было абсолютно нейтральным. Никакой вульгарности, чистая физиология. Со временем приобрело оттенок грубости и стало использоваться как ругательство.

Любопытно, что в латыни scite означает нечто прямо противоположное: «ловко, умело, хитро». Два языка, одно звучание и совершенно разные значения. Жизнь полна сюрпризов. Кстати, о словах-двойниках с противоположными значениями в разных языках у нас есть целая статья.

К 1508 году это слово уже использовалось в значении «неприятный человек», а к XX веку его значение расширилось до универсального «всякая всячина». Когда американец говорит «Don't touch my shit», он имеет в виду «не трогай мои вещи». Контекст решает всё.

Damn и hell

Эти слова сегодня считаются чуть ли не безобидными, но когда-то они были по-настоящему шокирующими. Damn появилось в английском ещё в XIII веке как глагол «проклинать, осуждать» (от латинского damnare). А hell, разумеется, означает ад.

Вся сила этих слов была в религиозном контексте. В средневековой Англии богохульство считалось тяжким грехом, и слова, связанные с адом и проклятием, были куда более табуированными, чем слова, связанные с телесными функциями. Самые ранние английские ругательства вообще были религиозными: «By God's bones!» (Божьими костями!), «God's nails!» (Божьими гвоздями!). Ничего себе, да? Средневековый мат строился вокруг анатомии Христа.

В 1939 году фраза «Frankly, my dear, I don't give a damn» в «Унесённых ветром» стала настоящей сенсацией. Продюсерам пришлось сражаться за право оставить damn в финальной версии фильма. Сегодня это звучит смешно, но тогда слово damn на экране было почти революцией.

Bloody

А вот это слово я люблю отдельной любовью. Для фанатов Гарри Поттера оно знакомо по фирменному восклицанию Рона Уизли: «Bloody hell!»

Происхождение bloody как ругательства до сих пор вызывает споры. В древнеанглийском это было обычное прилагательное: «кровавый, кровожадный, жестокий». Но как оно стало бранным словом? По одной из версий, здесь не обошлось без влияния англо-нормандского французского. В нём слово sanglant (кровавый) использовалось как ругательство уже в XIV веке. В учебнике французского языка от 1396 года зафиксированы оскорбления с использованием sanglant, например, «senglant filz de putaigne» (не буду переводить, но вы догадаетесь). Так что это исконно британское словечко, возможно, частично французское по духу. О неожиданных французских заимствованиях в языках можно узнать больше в нашем блоге.

A*s / arse

В Америке говорят ass, в Британии arse. Слово пришло из древнеанглийского aers (сравните с немецким Arsch и голландским aars). Изначально обозначало вполне конкретную часть тела, а потом стало универсальным оскорблением.

Интересно, что ass в английском одновременно означает «осёл». Это два разных слова с разной этимологией, которые просто совпали по звучанию. Осёл ass происходит от латинского asinus, а «мягкое место» arse от германского корня. Совпадение подарило английскому языку бесконечные каламбуры, за что мы все должны быть благодарны.

Bitch

Древнеанглийское bicce означало просто «самка собаки». Никакого оскорбления, чистая зоология. Со временем слово стало использоваться для описания злой, неприятной женщины, а в современном английском обросло таким количеством значений, что вы можете услышать его в совершенно разных контекстах: от грубого оскорбления до дружеского обращения (да, так тоже бывает).

Ругательства как обезболивающее: это наука, детка

А теперь самое неожиданное. Учёные из Кильского университета в Великобритании в 2009 году провели эксперимент: они попросили добровольцев опустить руку в ледяную воду и держать её там как можно дольше. Одна группа повторяла ругательство, другая нейтральное слово.

Результат? Те, кто ругались, держали руку в воде значительно дольше. Ругательства повышали болевой порог примерно на 33%. При этом у «ругающейся» группы учащался пульс, что указывает на активацию реакции «бей или беги». Ругань, по сути, запускала выброс адреналина.

Но есть нюанс. В последующих экспериментах выяснилось, что эффект сильнее у тех, кто ругается редко. Те, кто сыплет проклятиями каждый день, почти не получают обезболивающего эффекта. Другими словами, ругательства работают как лекарство: чем реже принимаешь, тем сильнее действие.

А ещё учёные проверили, работают ли придуманные ругательства. Участникам давали повторять бессмысленные слова вроде «twizpipe» и «fouch». Результат: никакого обезболивающего эффекта. Только настоящие, проверенные временем ругательства запускают нужную реакцию в мозге. За это открытие исследователи получили Шнобелевскую премию мира в 2010 году. Да, именно премию мира. Видимо, комитет решил, что лучше ругаться, чем драться.

Это подтверждает наблюдение, которое сделали ещё врачи Викторианской эпохи: пациенты, потерявшие способность говорить из-за травмы мозга, нередко сохраняли способность ругаться. Ругательства обрабатываются в правом полушарии мозга, отдельно от остальной речи. Они буквально «вшиты» в нас на более глубоком уровне.

Гарвардский психолог Стивен Пинкер сформулировал это так: люди запрограммированы на катартическое сквернословие, и, вероятно, это восходит к примитивным рефлексам, которые развились ещё у животных. Вместо того чтобы кусаться и царапаться, мы научились ругаться. Цивилизация, как она есть.

Фонетика ругани: звуки тоже имеют значение

Ещё один факт, который меня зацепил. Исследование, опубликованное в журнале Psychonomic Bulletin and Review, показало, что в ругательствах разных языков мира непропорционально часто встречаются взрывные согласные: «k», «t», «p». А вот мягкие звуки «w», «r», «l» в них редкость.

Задумайтесь: большинство «крепких» английских слов звучат резко, коротко, с ударными согласными. Четыре буквы, два слога максимум, и всё бьёт наотмашь. Это не случайность. Наш мозг связывает резкие звуки с агрессией и опасностью. Поэтому ругательства во многих языках звучат похоже: они используют те самые звуки, которые мы на интуитивном уровне воспринимаем как угрожающие.

Кстати, если вам интересна тема того, как звучание языка влияет на восприятие, у нас есть статья о самых красивых языках мира. Там, разумеется, ругательства не рассматриваются, зато можно послушать, какие языки люди считают самыми приятными на слух.

Four-letter words: почему именно четыре буквы?

Выражение «four-letter word» (слово из четырёх букв) стало эвфемизмом для ругательств в 1920-х годах. И не просто так: из примерно 84 наиболее распространённых американских ругательств 29 состоят ровно из четырёх букв. Fuck, shit, damn, hell, crap. Краткость в сочетании с резкими звуками создаёт эффект хлёсткого удара. Попробуйте ругнуться длинным словом, и вы поймёте, что это работает хуже. Ругательство должно вылетать мгновенно, пока эмоция горячая.

Между прочим, о длинных словах. У нас в блоге есть статья про самые сложные языки мира, и некоторые из них умудряются запихнуть в ругательство столько слогов, что пока произнесёшь, уже успеваешь остыть.

Британский vs американский подход

Тут разница колоссальная, и это тема, в которую я влюбился, пока жил в обеих средах.

Британцы ругаются с аристократическим достоинством. Bloody hell, bollocks, sod off, bugger. Эти слова звучат почти элегантно, как будто их произносят за послеполуденным чаем. В Британии даже есть исследования watershed (водораздела): до 21:00 на телевидении нельзя использовать сильные ругательства, а мягкие вроде damn, hell, bloody и даже bastard проскакивают и раньше.

Американцы более прямолинейны. Fuck сбрасывается без предупреждения, shit летит как конфетти, ass используется так часто, что почти утратило шокирующий эффект. Зато в Америке гораздо строже относятся к расовым и социальным оскорблениям. Слово, которое в Британии вызовет лёгкое неодобрение, в Америке может стоить карьеры.

И ещё нюанс: слово cunt в Британии и Австралии может использоваться (в очень неформальной обстановке) почти как дружеское обращение между мужчинами. В Америке это одно из самых оскорбительных слов в языке, и произнести его в приличном обществе равносильно социальному самоубийству. Контекст, культура, география: всё играет роль.

Про английский сленг и его региональные особенности у нас на ЛингоЧунге есть отдельная статья, где можно глубже погрузиться в эту тему.

Gadzooks и другие забытые ругательства

Мне нравится, что у английского языка есть целое кладбище заброшенных ругательств. Некоторые из них настолько хороши, что заслуживают второй жизни.

Gadzooks, например, это искажённое «God's hooks» (Божьи крюки, то есть гвозди, которыми Христа прибивали к кресту). Zounds от «God's wounds» (Божьи раны). Оба слова встречаются у Шекспира и были серьёзными ругательствами в XVI-XVII веках. Сейчас они звучат как заклинания из Гарри Поттера, но когда-то за них могли отправить в тюрьму.

Шекспир, к слову, сам был мастером оскорблений. Он придумал слово bedswerver (отклоняющийся от кровати) для обозначения неверного супруга. А fustilarian из «Генриха IV» было оскорблением для толстого и неопрятного человека. «Away, you scullion! You rampallion! You fustilarian!» кричит Фальстаф в пьесе. Шекспир знал толк в творческой брани.

О знаменитых цитатах на английском и их историях можно почитать отдельно. Правда, там цитаты более пристойные.

Как не вляпаться: практические советы

Окей, теперь серьёзно. Знать ругательства полезно. Использовать их нужно с большой осторожностью. Вот несколько правил, которые я вывел для себя:

Во-первых, не ругайтесь на чужом языке, если не уверены в контексте на 100%. Я как-то раз сказал «that's bollocks» на деловой встрече в Лондоне, думая, что это примерно как «ерунда». Формально так и есть. Но тон и обстановка сделали своё дело, и пару секунд в комнате висела неловкая тишина.

Во-вторых, учитывайте, с кем вы разговариваете. С друзьями в пабе casual swearing допустимо и даже укрепляет связь (это, кстати, подтверждено исследованиями: умеренная брань воспринимается как знак доверия и честности). С начальником или клиентом лучше воздержаться.

В-третьих, помните про культурную разницу. То, что нормально в Австралии, может шокировать в Айове. Английский язык один, а норм вокруг ругательств столько же, сколько и диалектов.

И наконец: ругательства это не костыль для бедного словарного запаса. Если каждое второе ваше слово матерное, это не делает речь выразительной. Учёные из того же Кильского университета доказали: обезболивающий эффект мата пропадает при частом использовании. Так вот: то же самое с выразительностью. Мат работает, когда он редкий и точный. Как специи в блюде: щепотка перца чили делает еду интереснее, а полбанки превращает ужин в пытку.

Ругательства и интеллект

Напоследок разрушу одно распространённое заблуждение. «Матерятся только необразованные люди». Нет. Исследование психолога Тимоти Джея показало, что люди с богатым «матерным словарным запасом», как правило, обладают более развитым словарным запасом в целом. Умение подобрать точное ругательство для конкретной ситуации требует тонкого понимания языка, контекста, регистра.

Другое исследование 2017 года выявило корреляцию между частотой использования ругательств и уровнем честности: люди, которые не стеснялись крепких выражений, оказались в среднем более искренними. Так что, возможно, Марк Твен был прав, когда говорил, что в определённых обстоятельствах ругань даёт облегчение, недоступное даже молитве.

Если вы хотите расширить свой английский за рамками учебника, ругательства это один из путей к пониманию настоящего, живого языка. Того языка, на котором люди ссорятся, шутят, страдают и радуются. Не обязательно использовать эти слова самому. Но знать их и понимать контекст, в котором они звучат, значит быть на шаг ближе к тому, чтобы по-настоящему чувствовать язык.

А для тех, кто хочет продолжить путешествие по менее цензурной стороне лингвистики, у нас есть статьи про итальянские ругательства и смешные английские слова. Потому что языки это не только грамматика и правила. Иногда это ещё и грязь, хаос и красота живой речи.

Скачайте приложение ЛингоЧунга бесплатно прямо сейчас!
ЛингоЧунга — это инновационное приложение для изучения иностранных языков, которое предлагает уникальный подход к языковой практике через общение с анимированными персонажами-наставниками.
Чунга на фоне приложения ЛингоЧунга с уроком китайского языка
Вам также будет интересно
Все статьи
Все статьи
Подпишитесь на нашу редакционную рассылку
Попробуйте приложение бесплатно
Личный кабинет (тут можно оплатить ПРО подписку для iOS)
Войти в кабинет
Все права защищены ©2025, ООО "Беверли Групп АБ"
Правила пользования сайтомПолитика конфиденциальности
Ссылка скопирована