Помню, как несколько лет назад я смотрел американское интервью с подростками, и понял примерно треть сказанного. При том что английский знаю неплохо. Проблема была не в грамматике или произношении, а в том, что каждое второе слово было из разряда "этого точно не было в учебнике". Сленг меняется так быстро, что иногда кажется, будто каждое поколение говорит на отдельном языке.
Современный английский сленг это не просто модные словечки. Это целая система, которая показывает, кто ты, откуда, что смотришь и даже какие мемы понимаешь. Разберем выражения, которые сейчас на слуху, и попробуем понять, откуда они взялись.
To ghost someone
Внезапно исчезнуть из чьей-то жизни без объяснений. Просто перестать отвечать на сообщения, звонки, как будто испарился. Термин пришел из онлайн-знакомств, где люди действительно исчезали, словно призраки.
"He ghosted me after three dates. No explanation, nothing." (Он пропал после трех свиданий. Никаких объяснений, ничего.)
Интересно, что явление это не новое, а вот слово для него появилось только с массовым распространением мессенджеров. Раньше нужно было хотя бы не поднимать трубку, а теперь достаточно просто не открывать чаты.
Salty
Быть обиженным или раздраженным из-за какой-то мелочи. Причем обида явно несоразмерна произошедшему. По одной из версий, выражение связано с тем, что слезы соленые, хотя точное происхождение спорно.
"Why are you so salty? It's just a game." (Что ты так обиделся? Это просто игра.)
Слово прижилось в игровых сообществах, где люди часто злятся на проигрыши. Теперь его используют везде, где кто-то преувеличенно реагирует на незначительные вещи.
Lit / Fire
Оба слова означают что-то невероятно крутое, захватывающее. Lit буквально значит "зажженный", fire просто "огонь". Вечеринка может быть lit, музыкальный трек fire.
"That concert was absolutely lit!" (Тот концерт был просто огонь!)
Забавно, что fire в этом значении использовали еще в 1990-х в хип-хоп культуре, но массовую популярность оно получило только в 2010-х благодаря социальным сетям.
Flex
Хвастаться, демонстрировать что-то напоказ. Обычно речь о материальных вещах, достижениях или статусе. Изначально слово означало напрягать мышцы, показывая их.
"Stop flexing your new car on Instagram." (Прекрати выставлять напоказ свою новую машину в Instagram.)
Культура flex тесно связана с рэп-музыкой, где демонстрация богатства всегда была частью имиджа. Теперь это применимо к любой сфере жизни.
No cap
"Без вранья", "серьезно", "честно говоря". Cap означает ложь, поэтому no cap это заверение в правдивости сказанного. Противоположность capping, то есть врать.
"This is the best pizza I've ever had, no cap." (Это лучшая пицца, что я пробовал, без преувеличений.)
Выражение стало вирусным через TikTok и рэп-треки. Молодежь использует его постоянно, особенно когда хочет подчеркнуть искренность.
Slay
Делать что-то блестяще, превосходно. Убивать наповал своим видом, талантом или действиями. Корни в бальной культуре ЛГБТ-сообщества 1980-х, откуда и пришло много современного сленга.
"She slayed that presentation!" (Она великолепно провела эту презентацию!)
Слово получило новую жизнь благодаря поп-культуре и дрэг-квин шоу. Сейчас используется повсеместно для выражения восхищения.
Vibe check
Оценка общей атмосферы, настроения или энергетики человека или ситуации. Иногда используется как шутливая угроза проверить, не испортит ли кто-то общее настроение.
"Let me do a vibe check before we invite him to the party." (Дай-ка я проверю атмосферу, прежде чем приглашать его на вечеринку.)
Выражение отражает важность эмоционального интеллекта в современном общении. Люди действительно стали больше внимания уделять тому, какую энергию приносит человек.
Stan
Быть фанатом кого-то или чего-то до степени одержимости. Слово произошло от песни Eminem "Stan" 2000 года, где главный герой был нездорово помешан на рэпере.
"I totally stan this new band." (Я просто фанатею от этой новой группы.)
Превращение имени персонажа в глагол случается редко. Stan стал исключением, потому что точно описывал явление чрезмерного фанатизма, для которого не было отдельного слова. Кстати, если вас интересуют необычные истории происхождения слов, можно почитать о словах с неожиданной историей на www.lingochunga.ru/blog/proshchay-myaso-slova-s-neozhidannoy-istoriey.
Main character energy
Вести себя так, будто ты главный герой фильма о собственной жизни. Уверенность, харизма, чувство собственной значимости. Может быть как комплиментом, так и критикой излишнего самолюбования.
"She walked into the room with total main character energy." (Она вошла в комнату с энергией главной героини.)
Эпоха социальных сетей заставила всех нас стать режиссерами собственной жизни. Это выражение иронично отражает культуру, где каждый снимает свой фильм.
It's giving...
Фраза описывает впечатление или атмосферу, которую создает что-то или кто-то. "Это дает вибрации...", "Это напоминает...". Пришло из афроамериканского варианта английского.
"This outfit is giving 1990s vibes." (Этот наряд дает флюиды девяностых.)
Грамматически фраза вообще странная, если думать о ней с точки зрения учебника. Но именно это делает сленг живым и непредсказуемым.
Hits different
Что-то воспринимается особенно, не так как обычно. Особенное влияние или эффект в конкретном контексте или настроении.
"Coffee just hits different in the morning." (Кофе совсем по-другому воспринимается утром.)
Выражение появилось в музыкальных сообществах, где описывали песни, которые особенно трогали в определенный момент жизни. Теперь применимо буквально ко всему.
Mood
Короткое согласие или выражение того, что вы полностью понимаете и разделяете чувство. "В точку", "это про меня", "понимаю".
"I just want to sleep for three days." - "Mood." (Я просто хочу проспать три дня. – В точку.)
Самое короткое возможное выражение эмпатии. В эпоху быстрых сообщений экономия букв важна, даже когда речь о чувствах.
Boujee / Bougie
От французского буржуазный. Означает роскошный образ жизни или человека, который пытается выглядеть богаче, чем есть на самом деле. Может быть игривым самоописанием или легкой насмешкой.
"We went to this boujee brunch place with gold-plated avocado toast." (Мы пошли в это шикарное место на бранч с тостами с авокадо в золотой оправе.)
Популярность получило после рэп-трека Migos. Интересно, как слово с марксистскими корнями превратилось в описание любви к дорогим вещам. Если вам нравятся такие языковые трансформации, загляните в материал о мафиозных терминах в современном итальянском на www.lingochunga.ru/blog/mafioznie-terminy-v-sovremennom-italyanskom-yazyke, там похожие метаморфозы.
Bussin'
Невероятно вкусный или просто отличный. Чаще всего про еду, но можно использовать шире.
"This homemade pasta is absolutely bussin'!" (Эта домашняя паста просто невероятная!)
Термин пришел из южных штатов США и взорвался в TikTok. Забавно наблюдать, как региональный сленг становится глобальным за считанные недели.
Bet
Согласие, подтверждение. "Договорились", "окей", "понял". Короткая альтернатива более формальным вариантам.
"Meet you at 7?" - "Bet." (Встречаемся в семь? – Договорились.)
Экономия слов в переписке превратила целые фразы в односложные ответы. Bet один из самых универсальных.
Chef's kiss
Жест совершенства, когда что-то выполнено безупречно. Происходит от итальянского жеста поцелуя пальцев, который повара используют для выражения восхищения вкусом.
"The ending of that movie? Chef's kiss." (Концовка того фильма? Просто совершенство.)
Выражение часто используется иронично, что делает его еще более многослойным. Можно выразить как искреннее восхищение, так и саркастическое.
Go off
Выражать себя страстно, с энергией. Может быть поддержкой ("давай, скажи им!") или описанием чьей-то эмоциональной вспышки.
"She really went off about the terrible service." (Она реально разошлась насчет ужасного обслуживания.)
Двойственность значения типична для сленга. Контекст решает все, и именно это делает язык живым.
Sus
Подозрительный, странный. Сокращение от suspicious. Получило массовую известность благодаря игре Among Us, хотя использовалось и раньше.
"He's acting really sus today." (Он сегодня ведет себя очень подозрительно.)
Игровой сленг часто просачивается в обычную речь, особенно когда игра становится культурным феноменом.
Sketchy
Сомнительный, вызывающий недоверие. Про людей, места или ситуации, которые кажутся небезопасными или нечестными.
"That website looks sketchy, don't enter your credit card info." (Этот сайт выглядит сомнительно, не вводи данные карты.)
В отличие от многих других слов из списка, sketchy используется уже довольно давно, но остается актуальным.
Yikes
Выражение шока, дискомфорта или неловкости. Универсальная реакция на что-то неприятное или странное.
"I accidentally sent that message to my boss. Yikes." (Я случайно отправил это сообщение боссу. Ой.)
Одно слово, которое заменяет целые предложения смущения. Эффективность на высоте.
Walking red flag
Человек, который демонстрирует множество тревожных признаков в поведении или характере. Красные флаги это предупреждающие знаки в отношениях.
"If someone talks badly about all their exes, that's a walking red flag." (Если кто-то плохо отзывается обо всех бывших, это ходячий красный флаг.)
Культура осознанных отношений породила целый словарь терминов для описания токсичного поведения. Это один из самых наглядных.
Touch grass
Совет выйти на улицу, отвлечься от интернета и вернуться к реальности. Обычно говорится тем, кто слишком погружен в онлайн-мир.
"You've been arguing online for five hours. Touch grass." (Ты споришь онлайн уже пять часов. Выйди на улицу.)
Ирония в том, что это выражение обычно пишут в интернете люди, которые сами там проводят много времени.
Situationship
Романтические отношения без четких определений и обязательств. Нечто среднее между дружбой и отношениями, часто с непонятными границами.
"We've been in a situationship for months, and I still don't know what we are." (Мы в этой неопределенности уже месяцы, и я до сих пор не знаю, что между нами.)
Современные отношения настолько разнообразны, что потребовались новые слова. Situationship описывает то, что раньше просто называли "непонятно что".
Breadcrumbing
Давать человеку минимум внимания, чтобы поддерживать интерес, но не вкладываться по-настоящему. Как бросать хлебные крошки, чтобы человек шел за тобой.
"He only texts me once a week. Classic breadcrumbing." (Он пишет мне раз в неделю. Классическое подкармливание.)
Термин из психологии отношений, который прочно закрепился в повседневной речи. Описывает манипулятивное поведение очень точно.
Soft launch / Hard launch
Soft launch это намеки на новые отношения в социальных сетях без прямого показа партнера. Hard launch официальное публичное представление отношений.
"She soft launched her boyfriend with a photo of their hands." (Она мягко запустила бойфренда фотографией их рук.)
"They hard launched with matching couple photos." (Они официально заявили об отношениях парными фотографиями.)
Термины из маркетинга перекочевали в описание личной жизни. Отношения теперь запускают как продукты.
Pick-me
Человек, обычно девушка, который принижает других своего пола, чтобы выглядеть лучше в глазах противоположного. "Я не как все другие".
"She's such a pick-me, always saying she only has guy friends." (Она такая "выбери меня", постоянно говорит, что дружит только с парнями.)
Термин критикует интернализованную женоненавистность, хотя может применяться к любому полу. Очень современное понятие.
NPC energy
Вести себя как неигровой персонаж в видеоигре. Без индивидуальности, повторяя шаблонные действия и фразы. Про людей, которые кажутся безликими.
"He just agreed with everything everyone said. Total NPC energy." (Он просто соглашался со всем, что все говорили. Полная энергия NPC.)
Довольно жесткое сравнение, которое отражает страх быть неоригинальным в эпоху индивидуализма.
Girlboss
Изначально женщина-предприниматель, успешная и независимая. Сейчас часто используется иронично для критики токсичной продуктивности под феминистским соусом.
"She fired employees the day before Christmas. Very girlboss of her." (Она уволила сотрудников за день до Рождества. Очень в духе гёрлбосс.)
Эволюция этого слова показывает, как быстро термины могут менять значение. От вдохновляющего к саркастичному за пару лет.
Clap back
Резкий, остроумный ответ на критику или оскорбление. Эффектная словесная контратака.
"Her clap back to that rude comment was legendary." (Ее отповедь на тот грубый комментарий была легендарной.)
Термин из хип-хопа, где словесные баталии всегда были формой искусства. Теперь применим к любой острой реплике.
POV
Point of view, точка зрения. В TikTok используется для создания сценок от первого лица. В обычной речи для описания перспективы.
"POV: You're trying to study but your cat wants attention." (С твоей точки зрения: Ты пытаешься учиться, но кот требует внимания.)
Кинематографический термин стал форматом для мемов и повседневных ситуаций. Язык визуальной культуры проникает в текст.
Заключение
Сленг это не просто модные словечки. Это способ показать принадлежность к группе, возрасту, культуре. Каждое поколение создает свой код, частично чтобы отличаться от предыдущего. Родители не понимают? Отлично, так и задумано.
Лично я перестал пытаться успевать за всеми новыми выражениями. Некоторые приживаются, большинство исчезает через полгода. Но знать основные полезно, особенно если общаешься с носителями или смотришь современный контент. Если вам интересны другие забавные и неожиданные моменты английского языка, загляните в статью о забавных словах и фразах на www.lingochunga.ru/blog/zabavnye-slova-i-frazy-na-angliiskom-yazyke.
Главное помнить, что сленг живет в контексте. Неуместное использование выдает того, кто пытается казаться своим. Лучше употреблять меньше, но к месту, чем щедро посыпать речь модными словами и выглядеть странно. Впрочем, язык для экспериментов, так что пробуйте, ошибайтесь, учитесь. Именно так все мы когда-то осваивали родной язык, и со сленгом принцип тот же.
А если захотите расслабиться и почитать что-то легкое на другом языке, посмотрите материал о французском с улыбкой на www.lingochunga.ru/blog/francuzsky-s-ulybkoi. Потому что изучение языков это не только грамматика и словари, но и удовольствие от новых открытий.
_HRDgHhXe_XzT_raa8B4JI.png?width=384&quality=80&format=auto)




